යුවරජ : වචනය
දාසය, මොවුන් තිදෙනා කැඳවා ගෙන ගොස් ආහාර පානාදිය දී මගේ මාලිගාවේ නවාතැන් පිළියෙළ කොට දෙව.
දාසයා : වචනය
යහපති දේවයන් වහන්ස.
(ඔවුහු නික්ම යති)
යුවරජ : සින්දුව
රුවිනා සෝබනා - ගන රෑ තරු කැලුම මෙනා
මෙ කත දුක් අඳුරෙහි බැබළෙන්නා
හෙළනා පමණින් - ඇසි පිය දෙවඟන නොවනා
මෙ රජ දූ මා සිත පිය වඩනා
ගෙනෙනා වාසනා - සේ ශ්රී දේවි පෙනෙනා
යදින්නෙමි මා මෙහෙසින් වන්ටා
පොතේ ඉන්නිසය
යුවරජ කරන සඳ සරණෙට ආයාචනා
ඔහු මුත් නර වාසේ සරණය නැති හෙයිනා
බොහෝ වර නො ඉවසා සිහ රජු වෙත බැතිනා
දේවිය කෙළවර දී දුනි බස් කෝලයෙනා
මෙලෙසින් විවාහ වී දෙදෙනා වෙසෙන සඳා
අඹුදරු වියෝගයෙන් වියරු වූ එමිගිඳා
වනසයි දුටු දුටු දේ ගම් නියම් ගම් වැඳා
දන හට මළු රට පමුණුවමින් දුක් නො මඳා
අඹුදරු වියෝගයෙන් වියරු වූ එමිගිඳා
වනසයි දුටු දුටු දේ ගම් නියම් ගම් වැඳා
දන හට මළු රට පමුණුවමින් දුක් නො මඳා
(වැසියෝ පැමිණෙත්)
වැසියෝ : සින්දුව
වනයෙන් පැමුණුණු බියකරු මිගිඳා
ලැව් ගින්නක් සේ පැතිරෙන්නා
ගම රට වනසා ගස් කොල උඳුරා
පාගය කෙත් වතු අස්වැන්නා
ලැව් ගින්නක් සේ පැතිරෙන්නා
ගම රට වනසා ගස් කොල උඳුරා
පාගය කෙත් වතු අස්වැන්නා
කිම ද මෙ විපතට කරනා පිළියම
කුරිරු දරුණු මේ සතුරා මරනට
කුරිරු දරුණු මේ සතුරා මරනට
කියමුය යුව රජු හට ගොස් සෙදිනා
විඳිනා අප මේ දුක් නොමිනා
යොදවන මෙන් කිසි උපාය නිසි ලෙස
මුදවන්නට මෙම උවදුරිනා
විඳිනා අප මේ දුක් නොමිනා
යොදවන මෙන් කිසි උපාය නිසි ලෙස
මුදවන්නට මෙම උවදුරිනා
අවි ගත් සෙබලුන් හට අණ කරනට
කුරිරු දරුණු මේ සතුරා මරනට
කුරිරු දරුණු මේ සතුරා මරනට
(වැසියෝ යති)
පොතේ ඉන්නිසය
පොතේ ඉන්නිසය
දිරියුත් නොයෙක් දෙන සෙබලෝ ද අවි රැගෙන
පත්වූහ මරණයට රුදු මිගිදා අතින
මාලිග දොරට පැමිණ දනන් විලාප නඟන
කැඳවා යුවරජුතුම විමසයි තතු මෙලෙසින
පත්වූහ මරණයට රුදු මිගිදා අතින
මාලිග දොරට පැමිණ දනන් විලාප නඟන
කැඳවා යුවරජුතුම විමසයි තතු මෙලෙසින
(යුවරජු පැමිණේ)
යුවරජු : සින්දුව
මන්ද අහිංසක මා වැසියන් හට
සිද්ද වුණේ රුදුරු මේ විනේ
නැද්ද මගක් සලසන්නට උන් සෙත
එද්ද කෙනෙක් දිරියෙන් සපුරා
සින්දන හිස මිගිදාගේ ඇත අය
නන්දද කරවම් සිත ඉසුරින්
වින්දන මේ දුක් කම්පල අපමණ
නන් දන දක්වති කෙළෙහි ගුණා
සිද්ද වුණේ රුදුරු මේ විනේ
නැද්ද මගක් සලසන්නට උන් සෙත
එද්ද කෙනෙක් දිරියෙන් සපුරා
සින්දන හිස මිගිදාගේ ඇත අය
නන්දද කරවම් සිත ඉසුරින්
වින්දන මේ දුක් කම්පල අපමණ
නන් දන දක්වති කෙළෙහි ගුණා
යුවරජ : වචනය
මාලිගා දොරටුවෙහි රැස්ව සිටින්නා මාගේ වැසියන්ගෙන් කීප දෙනෙකු මෙහි වහා කැඳවා ගෙන එව, දාසය.
දාසයා : වචනය
එසේය ස්වාමිනි.
එසේය ස්වාමිනි.
(වැසියෝ පැමිණෙති)
යුවරජ : වචනය
ඒ මෘගයා පරාජය කිරීමට මගේ සෙබළුන්ට වුව ද නොහැකි වී තිබේ. වැසියනි. අප රටට පැමිණ තිබෙන්නා වූ මේ විපත ගැන මම බෙහෙවින් සංසල වී සිටිමි. ඌ මැරීමට නුඹලා අතුරින් කිසිවකු ඉදිරියට විත් ඒ මෘගයා පරාජය කළ හොත් මම ඔහුට වස්තු භෝග තාන්න මාන්න ආදිය අප්රමාණව ප්රදානය කරමි.
වැසියෝ : චවනය
වැසියන් අතුරින්, මෘගයා අබියෙසට අවි ආයුධ රැගෙන ගියා වු සියලු දෙන එක් ක්ෂණයෙන් මරු මුවට පත් වූහ. දේවයන් වහන්ස, ඉතා හුරු බුහුටි තරුණයෝ අප්රමාණ සංඛ්යාවක් මෘගයා විසින් ඉරා දමා දරුණු ලෙස මරනු ලැබුවාහුය. අප අතුරින් ඉදිරියට යා හැකි කෙනෙක් ඉතුරු වී නැත.
යුවරජ : වචනය
එසේ නම් කුමක් කළ යුතු දැයි නො දනිමි. මේ මුළු පෙදෙස අත් හැර දා නුඹලාගේ දරු පවුල් හා දේපල ද රැගෙන වෙන රටකට යන්ට සැරසෙවු.